http://www.gkong.com 2006-10-20 16:20 《中华工控网》翻译
ISA makes Standards free for ISA Members
ISA免费为其成员提供标准
Houston, Texas (October 18, 2006) - ISA's Executive Board voted today to approve a financial commitment to support standards development activities as well as to provide a new member benefit of free downloadable ISA-developed standards.
休斯顿10月8日消息——ISA(美国仪表及自动化协会)执行董事会今天投票批准一项财政预算,以支持标准的开发活动以及提供一项新的成员得益,就是可以免费得到由ISA开发的可下载的标准。
This financial support allows the Society to continue to grow its standards programs and fund future initiatives.
这项财政扶持使得该协会可以继续发展其标准计划和支助未来的活动。
"Because of this action, our current and future Members will benefit professionally from our standards at no cost, and they'll be able to bring value to their employers by introducing best practices into their business," said ISA President-elect Secretary Steve Huffman. "This will serve both individual Members and their companies, and we're excited about its positive impact on the industry as a whole."
ISA当选秘书长Steve Huffman表示:“因为这项预算,我们现在和未来的成员无需任何成本就可以得到专业化的收益,而且通过为他们的业务引进最好的实践,可以为他们的雇主带来价值。这既为个体成员服务,也为他们的公司服务,而且,其对整个行业的积极影响使我们感到很兴奋。”
"ISA exists to bring knowledge into the automation marketplace," said ISA Treasurer Leo Staples. "This financial support allows us to continue to fulfill that mission by supporting our standards development initiatives and by making standards freely available for ISA Members."
ISA财务专员Leo Staples表示:“ISA继续为自动化市场带来专业的知识。这项财政支持允许我们通过支持我们的标准开发活动和为ISA成员制定免费的标准,继续完成这个任务。”
ISA has traditionally invested over $1,000,000 per year in its industry standards development programs. The Society has typically recovered only 70% of that investment through the sale of standards. This additional funding commitment assures that ISA will underwrite the annual financial deficit allowing standards development to continue unabated, independent of any other Society business trends. It also adds the new benefit for the Society to provide standards at no charge to its Members.
过往,ISA平均每年投入超过1百万美元用于其行业标准开发计划。通过出售标准,该协会只是代表性地回收了投资额的70% 。这项额外的资金预算保证了ISA将承担年度财政赤字的责任,使得标准开发得以继续进行,不依赖协会任何其它商业趋势。它同时为协会向其成员增加新的得益,为成员提供免费的标准。
"The Standards and Practices Board is delighted that the Executive Board has approved this funding," said Ian Verhappen, ISA VP of Standards and Practices. "We have over 4,500 dedicated experts who volunteer thousands of hours every year to develop standards for the automation industry. This funding reinforces the value of that work and ensures that it will continue to grow."
ISA标准和实践部副总裁Ian Verhappen表示:“标准和实践部非常高兴执行董事会批准了这项预算。每年,我们有超过4,500名资深专家自愿地花数千小时的时间为自动化行业开发标准。这个预算加强了该项工作的价值,而且保证了它将继续进行下去。”
"I've learned, first hand, that standards make companies safer and more efficient. I'm certain that this initiative will facilitate even broader use of ISA standards in my industry, and that's good news for everyone," said ISA Standards and Practices Board Managing Director Nick Sands, Process Control Technology Manager at DuPont Chemical Solutions.
ISA标准和实践部总经理、DuPont 化学解决方案公司过程控制技术经理Nick Sands则表示:“直接地,我认识到标准使公司更安全和更高效。我确信这项活动将推动ISA标准在我所在的行业得到更广的应用,而且,这对大家来说也是个好消息。”
ISA Members will be able to download (in PDF form) any ISA standard for free as of January 1, 2007.
ISA成员将从2007年1月起可以下载(以PDF的格式)任何ISA标准。
About ISA
关于ISA
Founded in 1945, ISA is a leading, global, nonprofit organization that is setting the standard for automation by helping over 30,000 worldwide members and other professionals solve difficult technical problems, while enhancing their leadership and personal career capabilities. Based in
ISA始创于1945年,是一个领先的全球性非赢利性组织,通过帮助全球超过30,000名的会员和其他专业人员解决技术难题,设定自动化标准。同时,提高他们的领导能力和职业水平。ISA总部位于美国卡罗莱纳州的Research Triangle Park,主要是开发标准,认证行业专业人员,提供教育和培训,出版书刊和技术文章,以及为西半球的自动化专业人士举办大型的会议和展览。ISA是自动化联盟的成立发起者。
(本文由中华工控网翻译,转载请注明出处,更多中英对照资料请进异域来风http://world.gkong.com)