中国自动化学会专家咨询工作委员会指定宣传媒体
新闻详情
isee-

建立西门子上海中心,西门子加强在中国布局

http://www.gkong.com 2006-11-09 17:02 《中华工控网》翻译

Siemens strengthens presence in China

西门子加强在中国布局

Investment of 70 million euros planned for regional headquarters in Shanghai– completion scheduled for 2008

投资7000万欧元用于建设上海地区总部,预计2008年完成

Munich/Shanghai, Nov 7, 2006 --Over the next two years, Siemens will invest approximately 70 million euros in building a center for regional headquarters in Shanghai. The center will be called Siemens Center Shanghai (SCS) and serve the eastern region of China. The aim is to consolidate all Shanghai-based Siemens business areas at SCS by the end of 2008. More than 2,000 employees in administration, marketing, sales, R&D, services and training and also regional executive management will work under one roof. "Siemens Center Shanghai is one of our largest real-estate investments worldwide. We're confident that this move will strengthen Siemens' position in one of the most important markets of the future. We're also confident that the growth of our business there will continue to be above average," said Klaus Kleinfeld, CEO of Siemens AG, on Saturday at the founding ceremony in the government building of the City of Shanghai.

慕尼黑/上海11月7日消息——在未来2年内,西门子公司将投资大约7000千万欧元在上海兴建一个地区总部。该中心名为西门子上海中心(SCS),主要服务于公司在华东地区的业务。目的在于到2008年底,利用SCS,巩固所有基于上海的西门子商业领域。届时有超过2000名员工,包括管理、市场营销和销售、研发、服务与训练以及地区执行管理层将在此办公。西门子集团首席执行长官Klaus Kleinfeld周六在上海市政府大楼举办的成立典礼上表示:“西门子上海中心是我们在世界范围内地产投资方面最大的投资之一。我们相信这次投资将加强西门子在中国这个未来最重要市场之一的地位。我们也相信该地区的业务增长将继续保持在公司平均水平以上。”

Siemens is founding the SCS to meet the上海 demand generated by the rapid growth in East China. The center will provide 35,000 square meters of office space and consolidate all the Shanghai-based business areas and functions of Siemens. This makes Siemens the first multinational company to choose the Shanghai district Yangpu as the location for its regional headquarters for East China. With over 100 research institutes and 14 universities, Yangpu is the innovation corridor of Shanghai. And East China, with the City of Shanghai and the provinces Jiangsu, Zhejiang, Anhui, Hu’nan, Hubei and Jiangxi, is of strategic importance to Siemens' business in China.

西门子建设SCS旨在满足公司在中国东部日益增长的业务需要。该中心将提供35000平方米的办公地点,并将巩固所有基于上海的西门子商业领域以及维护西门子的功能。SCS的建立使西门成为首个选择上海杨浦区作为中国东部地区总部的跨国公司。杨浦区内有100多个研究机构和14所大学,是上海创新发展的走廊。而中国东部,包括上海市、江苏省、浙江、安徽、湖南、湖北和江西地区将成为西门子在中国业务中的战略重点。

Numerous large-scale projects make Siemens very visible in the region. For example, Siemens delivered a broad set of technologies to Pudong international airport, technologies such as building automation, alarm systems, the control system for baggage handling, the power distribution system, the flight information system and runway lighting. Siemens also provides the control technology for one of the largest sewage treatment plants in China. It's located in Shanghai and treats 1.7 million tons of wastewater per day. With Siemens technology, the plant is 40 times more effective than one of the 30 other treatment plants scattered throughout the city. The world's highest hotel, the Grand Hyatt in the Jin Mao Building, is equipped with automation and security technologies made by Siemens. In the area of healthcare, Siemens equipped hospitals in Shanghai with state-of-the-art technology, for example, the Huadong hospital: whether CT scanners or accelerators for nuclear medicine, almost every high-tech solution is from Siemens.

众多大规模的项目使西门子成为该地区表现最活跃的公司。例如,西门子为上海浦东国际机场提供了广泛的技术服务,如楼宇自动化、警报系统以及用于行李处理的控制系统、电力输送系统、飞行信息系统和跑道照明等。西门子还为中国最大的污水处理工厂之一提供了控制技术。该污水处理厂座落在上海,日处理170万吨废水。利用西门子的技术,该处理厂的效率是任何一个分散于上海其它地方的30个处理厂的40倍。位于金茂大厦全球最高的Grand Hyatt酒店,装备了西门子的自动化和安全技术。在卫生保健领域,西门子为上海的医院提供了顶级的技术,如华东医院无论是CT扫描仪还是核医疗加速器,几乎每一个高科技解决方案均来自西门子。

Because China is gaining importance in the worldwide operations of Siemens, the company has decided to establish a central research laboratory in the cities Beijing and Shanghai. This was announced at the end of October 2006. Siemens intends to invest around €80 million in this center by 2010. Over 300 scientists will develop new technologies for the environment, energy, healthcare and automation. With 31,000 employees, Siemens is one of the largest foreign employers in China.

中国在西门子的全球运营中的重要性越来越大,因此西门子在2006年10月底宣布,公司决定在北京和上海分别建立一个中心研究室。西门子计划到2010年,共投资大约8000万欧元用于此中心研究室的建设。300余位科学家将为环境、能源、卫生保健以及自动化开发新技术。西门子在中国有3万1千名员工,是最大的外国雇主之一。

About Siemens
关于西门子

Siemens (Berlin and Munich) is a global powerhouse in electrical engineering and electronics. The company has around 461,000 employees working to develop and manufacture products, design and install complex systems and projects, and tailor a wide range of services for individual requirements. Siemens provides innovative technologies and comprehensive know-how to benefit customers in 190 countries. Founded more than 155 years ago, the company focuses on the areas of Information and Communications, Automation and Control, Power, Transportation, Medical, and Lighting. In fiscal 2005 (ended September 30), Siemens had sales from continuing operations of €75.4 billion and net income of €3.058 billion.

西门子集团是全球最大的电气电子工程公司之一。集团拥有大约461,000名员工,他们开发和生产产品,设计和安装复杂的系统和项目,为个性化要求提供众多的个性化服务。西门子为190个国家的客户提供创新的技术和综合性的解决方案。成立于155年前的西门子涉及的领域有:信息和通讯、自动化与控制、电力、运输、医药以及照明。在2005财年(截至2005年9月30日),西门子连续运营销售额为754亿欧元,净利润30.58亿欧元。

(本文由中华工控网翻译,转载请注明出处,更多中英对照资料请进异域来风http://world.gkong.com

版权所有 中华工控网 Copyright©2024 Gkong.com, All Rights Reserved